Meeloun论文网为留学生提供essay代写,assignment代写,网课代修代上【分期付款】,英文论文作业代写等服务。
您当前所在位置:首页 > 美伦资讯

Executive summary究竟是什么?如何正确翻译Executive summary?

发表时间:2020-04-10 09:28:21

       Executive summary究竟是什么?目前来看还没有一个准确的释义。从字面意思来看,目前可理解为“执行”、“高管”、“管理层”等译法。但executive summary到底是什么呢?如何正确翻译Executive summary呢?

Executive summary

Executive summary究竟是什么?如何正确翻译Executive summary?

       根据维基百科的解释,executive summary又称为management summary,是一个短文件或某个文件的一部分,通常为商业目的制作,概述一份较长的报告或建议书,或者概述数份相关的报告,提供一种内容摘要。

       这种“摘要”不仅仅是一种abstract。后者通常见于学术领域,如论文摘要部分,只是提供一种客观概述。而executive summary则是整篇报告或建议书(或数份相关报告)的压缩本,常用于商业领域。

       也就是说,executive summary在结构上与它概述的报告或建议书的结构一致,只不过是一个缩微版本。关于executive summary的结构,有如下共识:

       •长度仅为报告或建议书的5-10%;

       •语言和行文适合目标读者阅读;

       •段落简明扼要;

       •开头有一个概要;

       •内容和材料不超出报告或建议书正文范围;

       •提供建议、证明和结论;

       •离开正文部分也可以阅读。

       根据维基百科的这些介绍,我对照了一下手头上翻译的这份尽调报告,确实基本符合上述规则。“管理层摘要”部分的结构与报告正文结构一致,也是按照公司信息、证照资质、历史沿革、业务、资产、税务、劳动人事、诉讼仲裁、重大合同等这么下来的,只不过信息比较概括,每段都属于总结或摘要性质的。

       最后来看看翻译问题。其实写到这里,如何翻译也就基本不成问题了。上面维基百科的介绍,executive summary=management summary,再加上手头上这份尽职调查报告的用法,可以说,executive summary就是“管理层摘要”。

       这里的“管理层”是一种笼统的说法,类似于我们所说的“领导”。在商业环境下,通常就是公司的高管们;在公务文书场合(是的,executive summary也可以用于公务文书中,比如递交给美国国务院的executive summary),通常是一些机构的负责官员。我们很难找到一个涵盖诸多义项的词语,“管理层”或许是比较贴切的一个吧。

       以上便是小编带来的“关于Executive summary究竟是什么?如何正确翻译Executive summary?”的正确解读,很多同学写不好Executive summary的主要原因就是还没有对其有一个正确的理解,后续小编还会继续分享一些关于Executive summary的要点,请持续关注哦。