Meeloun论文网为留学生提供essay代写,assignment代写,网课代修代上【分期付款】,英文论文作业代写等服务。
您当前所在位置:首页 > 美伦资讯

留学生看不懂学术新词怎么办?

发表时间:2014-11-19 10:16:54

国外留学的很多同学表示,自己拿到论文根本看不懂。其实这主要在于表达上的差异。下面我们来看看大牛是如何解决这些问题的。

刚刚接触一个领域时,这简直是必然出现的情况,而且说实在的,没有什么好办法,只能死磕。(谁有好办法告诉我不胜感激)

比如说,“Liquid is a condensed fluid.” 直到看第 n 遍我才恍然大悟,这简直是对“液体”最准确最简练的定义啊。
但在前 n-1 遍,我都对“condensed”和 “fluid”两个词视而不见了。视而不见不是说我把这句话看成了 "Liquid is a $%^&",而是说我完全无视了这两个词在词典定义之外的学术定义。

题主自己想到了维基,这很好,可以解决一些问题。除了——

  • 维基上没有词条的
  • 题主自己没有意识到这个词居然会有维基词条的
当然维基只是全方位死磕的第一步,我提供一些我用过的死磕方式。

1. 找行内人聊天。
当然只有运气很好的情况下才能用,但是真的很管用。首先,行内人可以给你推荐教材(不然我怎么知道曲面变形应该去找微分几何);其次,行内人可以直接告诉你某些词的特殊含义(不然我怎么知道在学数学的人眼里“能量”就是个拿来最小化的函数)。运气好人家翻出压箱底珍藏的东西给你,省掉你多少在黑暗中摸索的时间。
但我不建议在什么都不懂的情况下做这件事,专业人士都讨厌伸手党嘛,就算考虑谈话效率,也应该在自己努力看过,有些初步了解,能够多少描述自己遇到的问题之后再去问人。

2. 搜索引擎。
毕竟要找到行内人,约时间面谈,还要人家愿意帮你,是件挺困难的事。
有个答案提到的 CNKI 翻译助手,是个挺好用东东,因为它的翻译方式是从学术文献中找对应。比如一个词,它提供了两种翻译,同时就给出了这两种翻译搜索到的中文文献中相关字句。找到了中文对应,就可以再用这个词搜索,看看有没有什么课件啦,讲义啦,提到这个并做了详细解释。
找不到中文也没办法了,如果你确定这是个基础词汇,就以这个词+“学科名”为关键词,试着搜搜英文的课件之类。

3. 找 Review。
导师扔给你的,可能是他/她第一时间从电脑里找到的,和自己课题方向最相关的几篇论文。他/她八成早就忘记,没有背景知识的人直接读描述某个小领域的某项进展的论文,是多么痛苦的事。
但是你可以用手头的论文做跳板找你能读的东西哇。这世上有种新手必读的论文叫做综述哇。
如果你手头的论文有点年头,又是大牛所发,必定会某篇综述所引。你要做的,是在学术搜索引擎中找到这篇论文,选引过这篇论文的论文,限定“Review”,按照引用数排个序,下几篇最多人看的。
如果你手头的论文比较新,那么就到Introduction部分,看看作者引了哪些综述来替自己做领域概括,然后去看那篇看上去最相关的。
实在不行咱们不是还有学术搜索么,用看不懂的那个词和相关某词做关键字,搜搜看。

写到现在才意识到题主是电子信息专业,不知那边的论文和俺们生物化学物理口是不是一样风格……

以上方法的前提,都是自己意识到这个词是个学术词汇……
怕自己意识不到漏了信息怎么办?全方位死磕一圈之后,回头再看一遍。
有时候,死磕几周之后,你才终于能够说:这个作者写得真好,那篇文章是个渣渣……之类的。


想要写好paper,多读多看是关键,最好是要广泛涉猎。你看多了很多自然就能理解了。