您当前所在位置:首页 > 美伦资讯

想尝试阅读英文原版书?这篇文章也许能帮你

发表时间:2017-09-21

有留学生不清楚自己该读哪些原版书,害怕选的书会读不懂,也害怕太简单提不起阅读兴趣。这里meeloun小编给大家分享一篇文章,是一位英语爱好者关于选择英文原版书的方法和阅读技巧,希望能帮到有这些疑问的同学们。
      Studies for delight, for ornament, and for ability.
      培根在《论读书》中说:“读书足以怡情,足以傅彩,足以长才。”根据我的亲身体验,阅读英文原版书是提高英文能力的一个好途径,书,尤其是小说,比新闻,报刊有更强的故事性,情节也更丰富,人物更丰满,所以可读性很强,而且可以在读故事的过程中学点儿英文,何乐而不为呢?我从今年三月份开始认真读英文书籍,虽然读的书少,可是我有很多经验教训想和你们聊聊。

我身边的朋友有时会问我,读原版书需要什么样的英文水平?说实话,我不知道诶,如果水平有高低之分,那书籍也有难易之分啊,你选一本最合适的书就好了,那选什么样子的书呢?首先你要对书的内容感兴趣,其次这本书的单词难度要合适,大概你认识的词要占到80%,毕竟读书不是用来学习单词的,最后要学会正确的阅读姿势。我理解的正确的阅读姿势是把书读两遍,比如今天我的目标是读完第一章,第一遍我就会一口气把这一章读完,抓取文章大意,遇到不会的单词就连蒙带猜,总之不要停下来,要完全投入。第二遍的时候把生词查一下,然后做一下读书笔记。可以从有趣的儿童读物开始看,坚持读几本,看的多了就会有提高了。
      Just focus on where you want to go, not on what you fear.
      读书的时候,要给自己定目标,比如今天读完第三章或者读20页,而且读得时候千万不要看中文译本。我以前读英文书,买的是书虫系列和莎士比亚戏剧选,都是中英对照的,买书的时候我决定先看中文,再看英文。结果呢?你懂的,书虫系列我只看了中文,莎翁的连中文都没看。说多了都是泪,大家不要向我学习。
      读书之前,你会担心自己的单词量不够用,恩,我也担心,我词汇量七千左右,读 1984 有点吃力,好在还是坚持读了下去。我想说的是,读书遇到生词很正常,我读 1984 一页有时有五六个生词,我就根据语境连蒙带猜,默默画个圈圈,第一遍读完了再把这些不认识的查一下。而且有些单词是很“个性化”的,它只会出现在这里,可能你以后都不会再遇见了,这种词记不住也罢,但是有些词就不一样了,它会时不时的出现,你想忘记都难啊。
      比如 cunning 这个词,第一次我遇见是在这里
      She obviously had a practical cunning which Winston lacked, and she seemed also to have an exhaustive knowledge of the countryside round London .....
      隔了几页就又出现了这个单词:
      All you needed was luck and cunning and boldness.
      看到这里,我大概就能猜到 cunning 的意思了,你可以猜猜看哦。

当一个词出现很多次的时候,我就会很惊讶这个词的丰富性与灵活性,比如 1984 中,“fling”这个词
      1.she tore off her clothes and flung them disdainfully aside.
      2.She flung herself into his arms, kissed him almost violently.
      3.She thought this brilliantly witty and flung her arms round him in delight.
      4.Winston promptly flung himself on his face.
      这四个地方都出现了 fling,但是他们的意思还是有细微的差别的,需要细细体会,我查了一下fling 这个单词,词典对着个词解释的很详细。说到查词典,建议大家要查英英词典,英英词典里面可以让你更准确地理解词义,顺便学习搭配。
      这都是看书的自然而然发现的,根本不用刻意的去积累难词大词,而是要注意基础词汇的熟词辟义,小词活用。比如 1984 中有一个句子 “his interest flagged again” 你猜这里的flag是啥意思?是旗吗?不是,而是“松劲儿,泄气,疲乏”的意思。
      如果在单词都认识的情况下你依然不理解文章的话,要么是不理解作者写作的背景,要么是你单词的词义理解错了。比如在 The Wonderful  Wizard of Oz 中有一句话:
      The waiting was tiresome and wearing, and at last they grew vexed that Oz should treat them in so poor a fashion, after sending them to undergo hardships and slavery. 
      你们说,这里的 should 怎么理解?我刚开始就没有注意 should 这个点,最后经人点拨才注意到 这里的should 是虚拟语气,真是处处留心皆学问啊。
      这也是在阅读中记单词的好处,它会给你创造鲜活的语境,不仅让你准确理解单词的释义,还给你提供地道的例句。对单词的积累是枯燥的,但是你去做你就会有提高,不要怕麻烦。

另外读书的过程中也可以做一下摘抄,写写笔记。书里面有好多地道的表达,比如,我形容风的时候,只会说 strong winds, a chill wind。最近看书,学到了几个相关的表达可以借鉴 “a low wail of the wind ” "a great shriek from the wind "。 我还会把我喜欢的句子摘抄下来,提炼出句型,再结合经历经验造句子。通过学习句子,进而用句子来表达自己的思想或情绪,才算是学活了英语。
      词句的积累不需要刻意去做,要不然多累啊,看书的时候要做一个好奇宝宝,你发现一个单词竟然还有这种用法,你看见一个酷炫的句子,甚至为一段话动了情,那还等什么,赶紧记下来啊,这不仅是词句的积累,更是你美好的回忆,下一次看见这个句型,就情不自禁的想起了当时读书时心潮澎湃的感觉,你说棒不棒,棒不棒,棒不棒?
      其实摘抄词句也算是做笔记的一部分,但是这仅仅是输入而已,我们不仅光吸收,也得有产出啊,要有 take-away message, 你写读后感的时候,想象着在跟作者对话,或者跟书中的人物聊天儿,这样成就感会大很多,写的多了,表达技能也会有提高,还好玩。好玩儿归好玩儿,能学到英文也很重要,如果你自学的话,这里有三个网站要推荐给大家,分别是“sparknotes,shmoop,cliffnotes”这三个网站图文并茂,要啥有啥,赶紧去试试吧。下面是cliffnotes的截图:

写的笔记要分享交流,当一群人讨论一个话题的时候,多让人兴奋啊!还要请人给指导一下,要不然写错了自己也发现不了,我以前写作文拿给英语老师看,她第一句话就是:“这字儿.....” 我知道,丑.....
      重点是不要怕错误。“Any mistake is an income, it’s an wonderful revenue for you.” 对了,阅读的时候听听有声书也是非常好的选择,声音可以渲染出特别的环境,营造恰当的氛围,带动情绪,比如The Wonderful  Wizard of Oz 里有句话我听到之后,觉得很有趣,就很快速的读了一遍,然后越读越有感觉,我就读了很多遍,你们试试,读的快一点,读出来真的好。
      ...hammering and twisting and bending and soldering and polishing and pounding at the legs and body and head of the Tin Woodman.
      而且朗读可以暴露我们的语音方面的不足,我读 done 的时候,我同学就说我读的像“蛋”一样,我录了一下音,仔细听听还真是,可是自己读的时候完全不觉得我读错了。所以呀,更要听有声书了——可以模仿跟读。
      最后想说:
      Do not just talk the talk, you gotta walk the walk.

Meeloun小编希望这篇文章能够帮助同学们有针对性的去找一些合适的原版书,进而增强同学们的阅读兴趣,提高同学们的阅读水平!从阅读中提升自己的英语水平,甚至写作能力!当然了,需要report代写的同学可以联系我们的客服哦!你只需动动鼠标,或者动动拇指,就能轻松解决各种留学的难题。留学咨询、留学申请、留学文书、材料翻译,我们的服务都是全年无休的,品质和效率都能满足您的需求。