Meeloun论文网为留学生提供essay代写,assignment代写,网课代修代上【分期付款】,英文论文作业代写等服务。
您当前所在位置:首页 > 美伦资讯

淘宝论文代写黑幕太多?留学生应自食其力学习地道英语!

发表时间:2017-06-30

字典对于留学生(亦或是所有学习英语的人)在学习中有莫大的帮助,特别是对于不想找淘宝论文代写的同学们。碰到生僻词怎么办?翻开自己的《牛津英语词典》就能解决我们的疑问。但有时候字典不是万能的。有一些地道的英文表达、意思和搭配无法从字典中查到。

淘宝论文代写黑幕太多?留学生应自食其力学习地道英语!

有的同学刚看到可能有点不能理解,但稍微想想也就想通了。毕竟不管是什么字典,不管字典多么丰富,都是基于已有的语料编纂的,都是基于最常用的意思、表达和用法。但语言是灵活的,语言的使用是可以有新花样的,这使得一些地道的英文表达、意思和搭配无法从字典中查到。

不过这恰恰是语言最迷人的地方。好消息是有办法绕过字典学到这些地道的英文表达、意思和搭配。这应该也是让语言学习者感到最有成就感的地方。

来看看下面的一些例子:

1. 同学们在看《经济学人》里一篇有关于人民币地位提高的文章的这句话:

What is holding the yuan back? The answer is China itself—both by circumstance and, more importantly, by design. 

“by circumstance”和“by design”这两个短语用得恰到好处,简洁有力,短短一句话道出了不同的维度,足见《经济学人》记者的笔头功夫。这句话的意思是,人民币地位上升不明显不仅和具体的形势有关,更是政府有意而为。

meeloun小编查到《牛津英语词典》对“by design”这一表达有做解释:as a result of a plan; intentionally. 还提供了例句:I became a presenter by default rather than by design.

但遗憾的是没有看到“by circumstance”的用法,这属于从字典中查不到的地道的英文表达。比如,可以这样造句:

In retrospect, this was indeed a tough decision, one made more by circumstance than by design. 

“by+名词”这种经典的英文短语让小编想起了知名摩托车品牌哈雷戴维森(Harley-Davidson)的口号:

American by birth. Rebel by choice. 

这直白不做作的广告语独具个性,也印证了它的品牌形象就是干脆利落,不矫揉造作:Harley-Davidson is an American brand and chooses to be rebellious. 但“by birth”有点强调血统的意思,同时口号的表达需要简单、朗朗上口、好记。这就是哈雷戴维森。

说起口号,这句为客户“定制的”广告语:Your needs, Laiye heeds. “needs”和“heeds”形似、押韵,也完全符合想要传递的意思和品牌理念,同时方便用户记忆。

受到哈雷戴维森广告语的启发,还有资深的英语老师把自己的微信签名改成:Entrepreneur by birth. Empathizer by choice. 第一句致敬小额贷款 Grameen Bank 的创始人、诺贝尔经济学得主穆罕默德尤努斯,第二句用鸡汤文来表达就是“最善良的成熟是,知世故而不世故”。

我们不仅可以将“by birth”看做是“by choice”的反义词组,还要知道“by choice”存在着另一个反义词组:“by necessity”。一个是有的可选,另一个是别无选择。

我想起了多年前在人人网好看到一份简历中写着“homeless by choice”。当时那位同志在加州大学伯克利分校读书,为了资助非洲的儿童,有两个学期他住在教室或朋友家,把节省的房租捐赠了出来。不得不说“homeless by choice”着实用的漂亮,侠客气质尽现,自己内心世界公民的那份热忱也通过三个字跃然纸上。

同理,发达国家的一些有志气胸怀世界的年轻人放弃优质的物质生活,跑到非洲东南亚南美做慈善和NGO,就可以说他们是“penniless by choice”,或者带一点自嘲的口吻那就是“屌丝 by choice”。

2. 还有就是口语中的例子:

Wow, this is one of the most soccerly spectacles I have seen in a while!

我们来想象一下说出这句话的情景:当时一个东欧球员在中场附近抡起大脚,将球准确地送进对方球门的死角。这时旁边的一个男生脱口而出这句话,让我印象深刻。“soccerly”这个词在《牛津英语词典》中查不到,但根据上下文,不难猜测出它的意思是:typical or characteristic of a skill, technique, or performance in a soccer game. 想一想那些精彩的 Top10 远射、任意球、抽射和倒挂金钩进球,就能够更好地理解这个词的意思了。

就词形而言,它和“brotherly”和“fatherly”等词无异。唯一要注意的就是“soccerly”这种表达仅限非正式的口语中。

3. 前面说的是字典上查不到的地道的表达和准确的意思,下面我们来看看一个字典上查不到的地道的搭配:

But that theory has suffered.

意思我们都不用赘述,主要是“theory”和“suffer”的搭配使用,一般的留学生都没见过。更主要的是,在大部分字典中查“theory”和“suffer”也不会看到这样的搭配。在《牛津英语搭配词典》中查“theory”,搭配的负向动词有:refute, disapprove, challenge,但没有 suffer. 

究其原因是因为英文词汇量太大,灵活度也相对较高,有这种少见的搭配也不足为奇。并且这种情况还不少。看到这样的词汇和搭配,有点像幸运中奖;不同的是中奖的钱一般会乱花掉,而这种搭配最好能被善待,可能莫过于记住和学会使用了吧。

淘宝论文代写黑幕太多?留学生应自食其力学习地道英语!

就算大家在字典里查不到所谓的“地道的英文搭配”也不用急,细心体会,揣摩其中的意思,并且联系上下文,相信你的疑问会迎刃而解!自身写作能力上去了,也就再也不用找坑人的淘宝论文代写了!当然了,没时间写作业的的同学们可以联系我们的客服哦!meeloun竭诚为海外学子服务!